El caso es que hace ya unos años que escucho a varias personas hablar de la medida de información de un dispositivo en femenino. Me explico:
- "¡Anda Juan! ¡Qué disco duro más pequeño! ¿Qué capacidad tiene?"
- "Pues tiene cien gigas, pero al final se quedan en unas noventa y siete gigas reales."
¿Lo qué?
Y digo yo: si el bit es masculino, el byte u octeto es masculino y los académicos nos dicen que el género es el mismo con los elementos compositivos, ¿porqué la gente lo dice en femenino? Y lo gracioso es que nadie dice "una byte" o "una kilobyte", pero sí con "mega", "giga", "tera"...
Supongo que todo vendrá del mestizaje lingüistico que existe entre el español de España y el de América, donde tienen más costumbre de usar femeninos en la informática ("la computadora" o "la PC", en vez de "el ordenador/computador" o "el PC"). Que esto es otra cosa que me llama la atención, que allá dicen "una notebook/portatil/laptop" en vez de "un portatil". Aunque esto es ya más curiosidad que otra cosa, porque no están mal derivadas :P
Hala, fin del mensajito protesta.
0 comments:
Publicar un comentario