¿Qué significa "Oh my gosh!"?

| 16 septiembre 2009
Hace unas semanas que empecé a ver de manera bastante intensa el concurso "The Amazing Race", algo que hace unos días comenté. El caso es que me he dado cuenta de que se repiten muchas expresiones y palabras, sobre todo forzadas por las increibles experiencias que tienen (algunas más positivas, y otras más negativas). Y entre las más repetidas ("go! go! go!", "as quick as possible", "are you kidding me?"...) se encuentra una expresión que en español también se repetiría mucho, y que en español significa "¡oh Dios mío!".

¿"Oh my gosh!" u "Oh my God!"?

La expresión literalmente traducida es obviamente "Oh my God!". Pero en el segundo mandamiento del Decálogo de la Iglesia Católica se dice que "no tomarás el nombre de Dios en vano". Es por ello que algunas sociedades, más orientadas hacia la ortodoxia, aplican una autocensura en su lenguaje, cambiando ciertas palabras para no blasfemar.

Así, se utilizan palabras como "gosh" en vez de "God". Incluso se pueden usar expresiones más ligeras como "oh my word!" (que se podría parecer a la expresión española "¡me cago en mi estampa!").

Esto parece algo raro, pero en español también sucede. Por ejemplo, normalmente no se dice "te jodes" o "qué putada", sino que se usan otras expresiones como "te jorobas", o "qué faena". Y ahora que lo pienso, en lo religioso también se hace: mucha gente, principalmente católicos, no dicen "¡me cago en Dios!" o "'¡me cago en la Virgen!", expresiones bastante comunes, sino que usan unas más ligeras como "¡me cago en dos!" o "¡me cago en mi estampa!" o "¡me cago en to' lo que se menea!" (en algunos lugares se mantiene el tema religioso, aunque de otra manera, como la expresión "me cago en San pito pato").


En fin, que tampoco se le puede dar más vueltas, supongo que es algo que nos pasa a todos, aunque es curioso verlo en otro idioma, y más en este caso, que se da un eufemismo.

9 comments:

Elisa_chan dijo...

la verdad q siempre pense q era simplemente para decir algo distinto q el mitico y regastado 'oh my god' pero me parece interesante q se haya comenzado a usar por esa razon tan 'religiosa' ^^u aunq pienso q no tiene sentido porq 'DIOS' es simplemente un 'titulo' y no un nombre xD creo q quien comenzo a decirlo no penso en eso xDDD

Tatsuha Sakuraba dijo...

Pues yo empecé a usar "gosh" para no usar expresiones religiosas, ya que soy atea y, a parte de no gustarme, lo encontraba un poco falta de respeto. Pero no quiero parecer más creyente por ello. xD

Unknown dijo...

Empezaré usar "gosh" para no usar su Santo nombre ... Aunque su nombre "Yaveh" u otras traducciones (Jeova, Iehova, Alah...

Anónimo dijo...

Eres atea y quieres que quede bien claro... Penoso

Unknown dijo...

Fue a Lady Gaga a quien se la escuche en HA NACIDO UNA ESTRELLA y en muchas entrevistas

Anónimo dijo...

Y tu eres gilipollas y tb quieres que quede claro.

Anónimo dijo...

¿Tienes algún problema contra ateos o contra agnósticos?
No faltes a quien no te ha faltado.

Óscar Escalante dijo...

Y ambos están pendejos!

Lilo dijo...

Que bonito ver que aunque eres atea, muestras tener respeto por temas considerdos sagrados para los creyentes. Sin afán de molestarte, no te cierres a Dios, Él es maravilloso, es difícil comprender algunas cosas de Él,pero nuestra inteligencia humana limitada no nos permite entender del todo sus designios por eso hay cosas que parecen contradictorias, ilógicas o absurdas. Pero reitero, se agradece para los que somos creyentes que te muestres respetuosa al respecto, siemprehe pensado que una cosa es no creer en algo y otra es odiar ese algo, blasfemar contra ese algo. Por ahí alguien te dijo que es penoso que te muestres muy interesada en dejar clara tu posición de atea, no te ofendas, no han querido ofenderte, para los creyentes nos resulta penoso ser ateo, y no lo decimos para ofender ni ridiculizar a nadie. Esa persona lo que quiso decirte es que le parece triste que no creas en la existencia de Dios porque considera que es importante en la vida de los humanos y tu te estás perdiendo de eso. Eso es lo que quiso decirte, no insultarte, estoy segura. Pero también entiendo que la forma lacónica en que expresó su pesar puede interpretarse como ofensiva. Ya sé que has dicho no creer, pero no pierdes nada con pensar distinto... En fin... ya estoy hablando mucho, disculpa si te aburrí. Saludos y aunque sé que no crees, espero que pronto lo hagas y deseo que Dios te bendiga siempre.